HUM 211:非洲的文化和文学

文本标题

非洲文化文学

学分

4

分级模式

标准字体的成绩

总接触时间

40

讲座时间

40

建议准备

或者说是121

课程描述

介绍撒哈拉以南非洲各国人民用英语或翻译的有代表性的口头艺术、文学、电影和相关的创作艺术,考察他们的历史和文化传统。

课程学习成果

1.建立与自己不同的语言艺术和文化知识:
a.确定传统和现代非洲演说文学、文学和电影(如谚语智慧、呼唤与回应、赞美诗、非洲格里奥传统、殖民和后殖民时期的非洲“回应”文学、反种族隔离抵抗艺术)的独特特征、类型、时期、主题。
b.将单个非洲文本置于其历史、国家/区域和文化背景中,并分析这些文本反映或代表这些背景的重要方式(如文化价值和信仰、知识和创造性传统、历史和传记背景、社会和政治现实)。
c.评估跨文化翻译(例如,跨一种或多种不同的语言)研究非洲作品的局限性和益处;跨越口头和文学文化;横跨文学、文学、电影)。
2.将这些知识应用到跨文化比较分析中:
a.识别和分析显著的跨文化差异和相似点——在不同的非洲文本及其文化之间;在非洲语言艺术/文化和自己的语言之间;以及/或非洲作品和文化与其他非西方群体的作品和文化之间的差异。
b.考察个人和文化决定因素(如种族、性别、阶级、国家、信息来源的偏见、先前的跨文化经验)对自己和他人对非洲文本和文化的反应的影响。
c.在跨文化比较研究中找出个人感兴趣的主题、未回答的问题、有争议的主张和可供进一步研究和调查的不同观点。
3.构建和交流有说服力的跨文化解读:
a.运用不同的策略和资源(例如,积极的阅读/观看技巧;自我反思、批判性和同理心思维、口头讨论和写作、多视角、比较分析和跨学科知识)。
b.对非洲文本进行有说服力的跨文化解读,将种族相关观点和分析标准结合起来,适合非洲语言艺术及其文化背景。
c.用非正式和正式的写作表达自己的解释,使用来自非洲文本的相关的、精心挑选的证据及其文化背景来支持自己的观点。
d.避免抄袭,使用可接受的学术风格(如MLA)引用直接引用、转述(间接引用)和从一手和二手资料中提取的摘要。

通识教育/相关教学一览表

  • 文化素养
  • 艺术和文学

外的
预期

使用COCC目录找到非凡的课程和学位课程。从这里开始你的旅程